Перевод "болезни почек" на английский

Русский
English
0 / 30
болезниmalady disease sickness illness ailment
почекkidneys kidney gemma bud leaf-bud
Произношение болезни почек

болезни почек – 28 результатов перевода

Очень просто, я тогда работала у директора Дженерал Моторс.
Сказали - у него болезнь почек.
А я поняла - это нервы.
Oh, simple. I was nursing a director of General Motors.
"Kidney ailment," they said.
"Nerves," I said.
Скопировать
Когда директор Дженерал Моторс ходит в туалет по 10 раз на дню, страна в опасности.
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже.
- Никакого.
When General Motors has to go to the bathroom ten times a day, the whole country's ready to let go.
You know, Stella, in economics, a kidney ailment has no relationship to the stock market.
- None whatsoever.
Скопировать
И они это пьют?
Говорят, это помогает лечить слепоту, болезни почек, а так же импотенцию.
Чепуха, конечно. Но знаешь...
Do they drink it?
They say it helps to cure blindness, kidney ailments, and also, apparently, impotence.
Rubbish, but you know...
Скопировать
Да, всегда пожалуйста.
Мэри Хангемул страдала от болезни почек.
Агент Доггетт?
Yeah, you're welcome.
Marie Hangemuhl suffered from a kidney disease.
Agent Doggett?
Скопировать
Это не симптомы наркотической ломки.
У него болезнь почек.
Может, в этом стратегия Хэнсона – держать его тут, пока один из них не вырубится.
They're not narcotic withdrawal symptoms.
He has kidney disease.
Maybethat's Hanson's strategy - keep him in there until one of them passes out.
Скопировать
Это просто благодарность. Нет, "спасибо" – это просто благодарность.
А это часы, стоимость которых могла бы оплатить страховку кого-то, кто умрет от болезни почек, не имея
Мы не хотели вас обидеть. Если вы не хотите эти часы...
It's just a thank-you.
No, "thank you" is just a thank-you. That's a watch, the cash value of which could go to pay somebody's health care who will die of their kidney disease without ever being able to go to the doctor to find out what's killing them.
We didn't mean to insult you.
Скопировать
У меня был непростой период.
И я не ищу сочувствия, но у неё была тяжелая болезнь почек.
Твоя жена в добром здравии.
I was having a bit of a rough go.
My wife, and I'm not looking for sympathy for this, but she was very ill with kidney disease.
Your wife is perfectly fine.
Скопировать
Потому что наши профессионализм и стандарты должны быть безупречными.
Знаешь, это не исследование болезни почек, которое может пережить какой-нибудь случай внутриведомственного
Это исследование уже скандал.
Because our professionalism and standards have to be beyond reproach, Virginia.
You know, this is not research into kidney disease, which might survive some incident of inner-departmental scandal.
This study is the scandal.
Скопировать
Я должна оставаться тут ради моих почек.
Болезнь почек не лечится косметическими процедурами.
Ты уверена?
I need to stay here for my kidneys.
You can't cure kidney disease with facials.
Are you sure?
Скопировать
Что с ней?
У нее болезнь почек - поликистоз.
Обычно мы держим все под контролем, но сейчас мне совсем не нравится, как она выглядит.
What's the matter with her?
She has a kidney disease- - PKD.
Normally, we have it under control, but I don't like what I'm seeing right now.
Скопировать
Видишь того мужика?
Я думаю, у него болезнь почек.
Каждые две минуты он выходит из очереди и идёт в туалет.
You see that guy up there?
I think he has a kidney disease.
Every couple of minutes he gets out of line to go to the bathroom.
Скопировать
Первое относится к Чейзу.
Зубной канал, если всё сделано правильно, не похож на болезнь почек.
Для тебя есть работёнка.
The first one was regarding Chase.
Root canal, if done correctly, doesn't look like kidney disease.
Got a case for you.
Скопировать
Мне нравятся их оранжево-синие полоски.
Что похоже на болезнь почек, но ею не является?
- И где Чейз?
I like their oranges and lint.
What looks like kidney disease, but isn't?
And where's Chase?
Скопировать
Ничего.
Просто... у меня поликистозная болезнь почек
И они говорят, у меня осталось мало времени, и когда я узнала что вы хотели, Я просто...
Uh, it's nothing.
It's just... I have polycystic kidney disease, and I need a transplant, and they say I don't have much time.
So when I heard that you were willing, I just...
Скопировать
Скажем, в автомобильной аварии?
Или если у вас самого вдруг появится болезнь почек?
И вам станет не хватать той почки, которую вы сейчас хотите продать.
Say, in an automobile accident?
Or if you yourself got kidney disease?
You'd suddenly be missing the kidney that you're willing to sell.
Скопировать
Нет, ни слова больше.
Я написал ему сам пару лет назад, когда его мать была при смерти от болезни почек.
Но он не ответил и так и не объявился.
No, not a damn word.
Uh, I e-mailed him... a couple years ago when his... when his mom was dying of... kidney disease, and, uh, she just... you know, wanted to see Josh one more time before she... passed,
but he didn't answer. He never showed up.
Скопировать
Затем он оценит состояние каждого ребёнка, выявит все патологии, и выберет наиболее здорового.
возможные анализы, оценит все результаты, найдет все сопутствующие заболевания, такие как пороки сердца, болезни
Он попытается найти ошибки.
Then he'll do a physical evaluation of each baby to look for any other malformations... see which one seems healthier overall.
Then he'll do a full lab work-up, go over and over the results, look for any other possible co-existing problems, like a kidney disease or heart anomalies.
At... at this point, he's hoping to find something wrong.
Скопировать
Одобрение Управления по контролю за лекарствами... откладывает двойное слепое исследование.
Если у вас цирроз или болезнь почек,
Зиполза... может... не подойти... вам.
FDA approval... pending double-blind study.
If you've had cirrhosis or kidney disease,
Zilpoza... may not... be right... for... you.
Скопировать
Детективы обнаружили у Ропера его медицинские карты.
Он много лет боролся с болезнью почек.
Он был в очереди на пересадку.
Detectives found some of Roper's medical records in his study.
Apparently he'd been battling kidney disease for a number of years.
He was on several waiting lists for a transplant.
Скопировать
Я выжил.
И теперь я умираю от болезни почек.
Мне очень жаль.
I survive.
And now I die of kidney disease.
I'm so sorry.
Скопировать
-А что с ней?
Болезнь почек, по-моему.
Если он мешает вести урок, сообщи директору.
- What's wrong with her?
A kidney disease, I think.
If he makes trouble, you have to report him.
Скопировать
Ещё как виню.
Но Кеслоу, он заявил, что преэклампсия вызвала болезнь почек, а не наоборот.
А судья даже не рассмотрел иск.
You're damn right I do.
But Keslow, he claimed the pre-eclampsia caused the kidney damage, not the other way around.
And the judge ended up throwing the whole case out.
Скопировать
Я ничего не знала, пока два года назад не была на 20 недели беременности.
Гинеколог нашла в моче слишком много протеина и она сказал мне, что у меня болезнь почек.
Доктор прописал постельный режим, но проявилась преэклампсия и схватки начались на 21 недели.
[Cara] I didn't know anything was wrong until two years ago when I was about 20 weeks pregnant.
My O.B. found too much protein in my urine and she told me I had kidney disease.
My doctor put me on bed rest, but I developed preeclampsia and went into labor at 21 weeks.
Скопировать
Похититель использовал ошейник с GPS и вырезку из газеты, чтобы нас запутать, выиграв время для операции.
У Кары Филмор болезнь почек из-за лекарств.
Может её муж похитил Дэна, чтобы пересадить ей.
The kidnapper just used the GPS collar and the newspaper clipping to throw us off, buying time for the surgery.
Cara Fillmore suffered permanent kidney damage from the drug she tested.
Maybe her husband kidnapped Dan to get a replacement for her.
Скопировать
- Нет.
Диабет, болезнь почек или сердечные заболевания?
Нет.
- [Walt] Nope.
[technician] No diabetes or kidney or heart conditions?
Nope.
Скопировать
Я заметил что твой отец довольно часто ходит в туалет.
Это признак болезни почек.
Значит, это ты член семьи Кеслоу, кому нужна почка.
I noticed your dad had to, uh... take care of business pretty often.
That's a classic sign of kidney disease.
So you're the Keslow family member that needed a kidney.
Скопировать
Вышел по состоянию здоровья.
Последняя стадия болезни почек.
- Так что...
Out on compassionate leave.
End-stage liver disease.
- So...
Скопировать
– Нет, это... деньги по страховке.
Мой брат Пол, у него была болезнь почек.
На прошлой неделе он умер в больнице.
- Well, no, this is... this money is life insurance.
My brother Paul, he had kidney disease.
He died in the hospital last week.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов болезни почек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы болезни почек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение